Page 1 sur 2
Traduction
Publié : jeu. déc. 10, 2009 5:36 pm
par Mandochris
Le Bluegrass Museum préparer de la doc en français. On me demande comment dire Hall of Fame en français?
J'aurai tendance à laisser en anglais.
Ils ont trouvé "Temple de la Renomée" ou "Panthéon".
Qu'en pensez-vous?
Publié : jeu. déc. 10, 2009 5:44 pm
par NOUCHEGRASS
Panthéon me semble bien.
Publié : jeu. déc. 10, 2009 6:05 pm
par grassmatinee
Au sens large, donc "panthéon", et pas au sens propre, "le Panthéon" (qui est unique et porte majuscule)...
8)
Publié : jeu. déc. 10, 2009 6:09 pm
par Mandochris
Je lui ai suggéré de laisser en anglais et d'expliquer en français ce que c'est. Est-ce que le concept "Hall of Fame" (avec nomination et élection) existe en français?
Il me semble que panthéon est plutôt "informel" et utilisé de manière descriptive en langue parlée. Non? Je me trompe?
Publié : jeu. déc. 10, 2009 6:57 pm
par grassmatinee
Pas vraiment informel...
Un panthéon est un temple que, dans l'Antiquité, Grecs et Romains consacraient à tous leurs dieux. Par extension, le mot désigne l'ensemble des dieux d'une religion. Un monument consacré à l’inhumation ou au culte des "grands hommes" peut aussi être appelé un "panthéon".
Le "Grand Ole Opry" est le panthéon du bluegrass.
8)
Publié : jeu. déc. 10, 2009 7:22 pm
par gadjograss
Ben si c'est de la doc en français pourquoi laisser Hall of Fame?
Panthéon me parle , je suis ok avec Eric et Grassmat.
Hall of fame; ça veut dire quoi?

Publié : jeu. déc. 10, 2009 8:44 pm
par Mandochris
Je sais ce que c'est un panthéon, et d'où ça vient. J'en ai entendu parlé dans un langage descriptif pour dire que quelqu'un est une légende dans son genre - mais il n'y a rien de formel (du moins, je ne l'ai pas compris comme ça).
Hall of fame, c'est un honneur formellement offert à quelqu'un suite une processus qui passe par une nomination et une vote (ils sont elected to the Hall of Fame). C'est une sorte de César pour une vie...
Toujours panthéon? On le comprendra bien comme cela?
Publié : jeu. déc. 10, 2009 9:00 pm
par upright-jeff
...Ca me va bien aussi !
Publié : jeu. déc. 10, 2009 9:46 pm
par grassmatinee
Mandochris a écrit :Je sais ce que c'est un panthéon, et d'où ça vient. J'en ai entendu parlé dans un langage descriptif pour dire que quelqu'un est une légende dans son genre - mais il n'y a rien de formel (du moins, je ne l'ai pas compris comme ça).
Hall of fame, c'est un honneur formellement offert à quelqu'un suite une processus qui passe par une nomination et une vote (ils sont elected to the Hall of Fame). C'est une sorte de César pour une vie...
Toujours panthéon? On le comprendra bien comme cela?
Pour l'éternité...
8)
Publié : jeu. déc. 10, 2009 9:57 pm
par PierreO
Mandochris a écrit :Hall of fame, c'est un honneur formellement offert à quelqu'un suite une processus qui passe par une nomination et une vote (ils sont elected to the Hall of Fame). C'est une sorte de César pour une vie...
Toujours panthéon? On le comprendra bien comme cela?
Le problème du panthéon c'est, pour l'heureux élu d'être bel et bien mort, et d'en avoir fait la preuve dans un quelconque cimetière moins prestigieux pendant nombre de lustres.
Les candidats ne sont donc pas légion de leur vivant, alors que pour le Hall of Fame, ils ont moins de préventions.
Au Canada, ils ont traduit ça par "Temple de la renommée".
Ca fait certes un peu désuet, mais en tout cas ça n'effraie pas le candidat.
Pas dit que ça l'attire non plus...